Breed - Standard - de la Race


 Lodicia (Royer) GEMO (CCS) Prix d'Honneur Brebis Noire Adulte 2008


Page last updated 09.07.2014
The breed standard is the written description  from which the breed is judged, it is a compilation of the various characteristics across the breed and does not represent one particular sheep. Certificates of conformity to the standard (CCS) are awarded at breed shows  and by a jury of breed judges to those sheep deemed to fall within its parameters. In this way is is possible to describe the breed  and its characteristic traits. 
The current standard was established in  1991 with clarification for the purposes of judging at competitions ammended in 2005.

Link to the GEMO site with the standard as  published by the breed society.


1. TETE : Fine et régulière, avec cornes pour les béliers, chanfrein et front formant une ligne continue. Très léger chanfrein chez le bélier. .  
    HEAD :Fine and regular, the rams are horned, the bridge of the nose and forehead should form a continuous line. A very slight bridge to the nose in the ram.

Oeil : Brillant, regard très vif, orbites saillantes
    Eyes: Bright and lively look, prominant orbit to the eye.

Oreille : Fine, petite, courte, mobile, tendant à se dresser.
    Ears: fine, small, short, mobile and have a tendancy to be carried pricked.


Corne : Sombre pour les noirs et les bruns, claire pour les blancs, section triangulaire, forte, enroulée d'une seule spirale de grande amplitude à bonne distance de la tête.
    Horns: dark for the blacks and browns, light for the whites, triangular in section, strong, curled in a single spiral, of large amplitude, a good distance from the head.


 2. COU : Rond, sans fanon, cravate chez les béliers.
   NECK: rounded , without any dewlap, cravat (collar) in the rams.

3. TRONC : Garrot non saillant, poitrine profonde.
   TRUNK: withers not prominant , deep chest.

4. DOS : Ligne de dessus droite, du garrot à la base de la queue.
   BACK: Straight ( level ) topline from the withers to the base of the tail.

5. BASSIN : Large 
   RUMP: wide

6. MEMBRES : Fins, de longueur moyenne, bien proportionnés, bons aplombs. Onglons sombres pour les noirs et les bruns, clairs pour les blancs. 
   LEGS: slender, of medium length, well proportioned, good pasterns. Hooves, dark for the black and browns, light for the whites.

7. HAUTEUR MAXIMUM AU GARROT : Béliers : 49 cms. Brebis : 46cms.
   HEIGHT: Maximum height for an adult Ram 49 cms
Maximum height for an adult Ewe 46cms

Spered Breizh Soèlie (CCS)


8. COULEUR : Toutes teintes uniformes : Noire, noire brunissante, brune, blanche. A fond roux pour la couleur blanche, d'où un aspect légèrement roussâtre, surtout à la tête, aux pattes et à la queue.
   COLOUR:All uniform colours are accepted, black, noire brunissante, brown, white,  a  red  base to the  fleece, giving a light reddish aspect appearing mostly on the head, feet or the tail is acceptable in whites.

 
CAUSES DE DISQUALIFICATION :
- Trop grande taille, mauvais aplombs, mauvais onglons.
- Membres trop développés.
- Pour les béliers : cornes trop dissymétriques, ou trop frêles, ou trop serrées, ou trop écartées. Absence de cornes.
- Couleur pie.
- Queue trop longue, oreilles trop grandes, chanfrein busqué chez la brebis ou trop busqué
chez le bélier.
- Présence de pendeloques sous la gorge.
REASONS FOR DISQUALIFICATION
Too big ( exceeding maximum height limit)
poor pasterns, bad hooves, legs overdeveloped
Rams, horns too asymmetrical, too delicate, too tight or too open, abscence of horns.
Pie coloured
Tail too long
Ears too large
Prominant bridge in the ewe or over developed in the ram
Prescence of toggles (wattles)  at the throat

Sont admises chez les jeunes sujets :
Pour les noirs : légère marque blanche au front.
Pour les blancs : marques rouges sur le cou, la queue et les pattes.
Ces marques s'atténuent avec l'âge. 
Admissable in young subjects: blacks lightly marked with white on the forehead, whites with rust on the neck tail or feet, these marks diminish with age.
Remarques : 
- Il est apparu, très rarement, chez certaines brebis, des petites cornes sans pivot osseux. Dans l'état
actuel des observations, cela ne peut pas être considéré comme un défaut.
- Bien que hors standard, il faut remarquer que les naissances simples sont caractéristiques de la
race. Les naissances gémellaires sont rarissimes et non recherchées
REMARKS:There appears (rarely) in some ewes, tiny horns, without any bony plate, if they are observed they cannot be considered a fault.
Outside the breed standard, it needs to be noted single births are a characteristic of the breed, twin births are rare and not sought afte
r.

9. LAINE :
Etendue : Toison garnissant le front, une partie des joues, revêtant tout le corps et descendant au moins jusqu'aux genoux et jusqu'aux jarrets.
Couleur : Noire, brune, marron, blanche. La pigmentation doit être homogène dans toute la toison.
Texture : Toison semie-fermée de bon tassé, mèches de 8 à 10 cms pour une pousse de 12 mois. Présence de poils et hétérotypes, fibres possédant un canal modulaire. Localisation : gorge (cravate), surtout accentuée chez le bélier, nuque, bas de cuisse. De même nuance que l'ensemble de la toison, ces poils peuvent être plus foncés.
Finesse moyenne : 27 à 28 microns.

   WOOL
 Fleece- furnishing the forehead, and the cheeks partly. Covering all the body, descending at least to the knees and just to the hocks.
COLOUR
Black, brown, chestnut, white, the pigmentation must be even throughout all the fleece.
TEXTURE
Fleece semi closed, and quite compact, locks (staple) of 8 - 10 cms for 12 months growth.
Prescence of hairs and medullated hairs at the throat - cravat (accentuated in rams) nape and britches. The hairs are similar to the rest of the fleece although, they may be a little darker.

AVERAGE THICKNESS medium 27 to 28 microns

Causes de disqualification :
- Toison hors standard.
- Couleur hétérogène, taches dans la toison.
- Toison creuse, feutrée.
- Manque d'étendue, de tassé, de longueur de mèche.

CAUSES OF DISQUALIFICATION Fleece outside the standard, colour uneven, marks in the fleece, fleece thin, matted , lacking texture, density, staple length.
There was an addenum to the standard on the 29th october 2005. Which doesn't seem to have been added to the standard as listed on GEMOs page but has been quoted on other sites. 

Addenum 29th October 2005. An optimum range has been determined particularly for competition, that corresponds to the ideal size looked for in selection. This range represents a division for obtaining a prize at the time of judging. The jury can decide to award a placement even if the subject is outside of the optimum range if, in their estimation, the qualities of the subject shown merits it and as long as they are within the norms for the standard.

Table for the optimum ranges.

Adult Ram 42 cm 48 cm
Yearling 40 cm 46 cm
Adult Ewe 40 cm 45 cm
Yearling 38 cm 44 cm 

All translations are my own and may not reflect the actual interpretation as intended in the original french version.


The Ouessant Sheep originates from the island of Ouessant, part of a tiny archipelago just off the north coast of Finistere, Brittany. The island of terror as it was known to some, was swept by the full force of the atlantic’s weather, the hardy sheep adapted to survive on poor grazing from salty clifftop meadows. It was the women of the island that raised the sheep, renowned for their black wool to weave into cloth known locally as berlinge and their meat with its sweet and delicate taste.

La race "Mouton d'Ouessant" est originaire de l’île d’’Ouessant qui fait parti d’un petit archipel au large du Finistère, Bretagne. L’île de l'épouvante comme c'était connu par certains était balayé par les intempéries de l’atlantique, ces moutons rustiques s'adaptaient à survivre sur les pâturages pauvres des falaises salées. C’était les femmes de l’île qui élevaient les moutons réputés pour leur laine noire à tisser « la berlinge » une étoffe régionale et leur viande avec un goût doux et délicat.

Related Posts with Thumbnails