vendredi 13 septembre 2013

Trop Mignon

 I was able to use a selection of rams for sires last year.  This has resulted in a variety  of fleece types, horn shapes and other selection criteria.  After a couple of years with a high number of females it is nice to get a good number of ram lambs to follow and whilst its certain that not all will make the grade as future flock sires it gives me plenty to think about.

Les jeunes béliers de l'année sont trop mignon. La sélection pour l'avenir sera difficile mais, il est sûr qu'il y en a quelques un qui seront pas choisi pour la reproduction.   Je suivrai  leur croissance pendant l'année  et on verra  plus après la tonte en 2014.

Aucun commentaire:

The Ouessant Sheep originates from the island of Ouessant, part of a tiny archipelago just off the north coast of Finistere, Brittany. The island of terror as it was known to some, was swept by the full force of the atlantic’s weather, the hardy sheep adapted to survive on poor grazing from salty clifftop meadows. It was the women of the island that raised the sheep, renowned for their black wool to weave into cloth known locally as berlinge and their meat with its sweet and delicate taste.

La race "Mouton d'Ouessant" est originaire de l’île d’’Ouessant qui fait parti d’un petit archipel au large du Finistère, Bretagne. L’île de l'épouvante comme c'était connu par certains était balayé par les intempéries de l’atlantique, ces moutons rustiques s'adaptaient à survivre sur les pâturages pauvres des falaises salées. C’était les femmes de l’île qui élevaient les moutons réputés pour leur laine noire à tisser « la berlinge » une étoffe régionale et leur viande avec un goût doux et délicat.

Related Posts with Thumbnails