mercredi 18 avril 2007

About Us / Qui Sommes - nous


Spered Breizh Ouessants

Flock / Holding Registration Number / Numéro du cheptel FR 22 237 218



GEMO – Our breeding stock hold certificates of conformity to the breed standard - Participant to the programme since 2010 / Nos réproducteurs ont Certificats de Conformité au Standard - Participant  au programme depuis 2010.

DDPP - Official Brucellosis Free Status / Officiellement indèmne de la Brucellose

Scrapie Genotyping / Génotypage  Tremblante - Our breeding stock is genotyped for scrapie but we dont select on genotype. / Nos réproducteurs sont génotypés pour la tremblante mais il n’y a pas de séléction par génotype

Vaccinations -The flock is vaccinated for  clostridial diseases and BTV - 8  / Le troupeau est vacciné contré  les maladies clostridiales et le FCO 8.

The Ouessant Sheep originates from the island of Ouessant, part of a tiny archipelago just off the north coast of Finistere, Brittany. The island of terror as it was known to some, was swept by the full force of the atlantic’s weather, the hardy sheep adapted to survive on poor grazing from salty clifftop meadows. It was the women of the island that raised the sheep, renowned for their black wool to weave into cloth known locally as berlinge and their meat with its sweet and delicate taste.

La race "Mouton d'Ouessant" est originaire de l’île d’’Ouessant qui fait parti d’un petit archipel au large du Finistère, Bretagne. L’île de l'épouvante comme c'était connu par certains était balayé par les intempéries de l’atlantique, ces moutons rustiques s'adaptaient à survivre sur les pâturages pauvres des falaises salées. C’était les femmes de l’île qui élevaient les moutons réputés pour leur laine noire à tisser « la berlinge » une étoffe régionale et leur viande avec un goût doux et délicat.

Related Posts with Thumbnails